Wernisaż wystawy "Pisane Sacrum" (The vernissage of the "Written Sacrum" exhibition)

Wernisaż odbył się 19.10.12 w Muzeum Etnograficznym w Tarnowie. Zapraszam do obejrzenia zdjęć z wydarzenia:

The vernissage took place 19th October 2012 in the Etnographic Museum of Tarnow. Here are some photos:


źródło: tarnow.pl

źródło: tarnow.pl

źródło: tarnow.pl














Więcej zdjęć z wernisażu na stronie Muzeum Okręgowego w Tarnowie (link)

More photos on the website of the County Museum in Tarnow (link)


Wystawa otwarta do 31.01.2013.

The exhibition is open until 31st January 2013.

Zobacz więcej

Matka Boska Kazańska (Holy Mary from Kazan)




Według podania ikona została znaleziona w Kazaniu dzięki widzeniom, których doświadczyła ośmioletnia dziewczynka. Matka Boska objawiła jej się i opowiedziała o obrazie, który został ukryty przez mongolskie i muzułmańskie władze w ruinach spalonego budynku. Ikonę umieszczono w kościele w Kazaniu.

Matka Boża (Theotokos, gr. Θεοτόκος), jest najczęściej przedstawianym wizerunkiem. Ma na głowie nakrycie, opadające na ramiona, - maforion, który zwykle maluje się kolorem czerwonym (symbol cierpień i przypominanie o królewskim pochodzeniu). Dolne ubrania maluje się w kolorze błękitnym, jako znak niebieskiej czystości Bogurodzicy, najdoskonalszej z ludzi. Na czole i na ramionach Bogurodzicy przedstawiane są trzy złote gwiazdy na znak tego, że Bogurodzica przed Bożym Narodzeniem, w trakcie Narodzin i po Nich, była Dziewicą. Istnieje pięć głównych typów wyobrażeń Matki Bożej różniących się między sobą ułożeniem Dzieciątka.



As the story says, the icon was found in the city of Kazan (Russia) thanks to the wisions witnessed by an eight-year-old girl. Holy Mary manifested herself to the girl and told about the picture hidden in the ruins of the burnt building. Then the icon was placed in the church in Kazan.

Mother of God is the most common visage. Her hair is capped with a headgear called maforion. It is usually painted red (the colour of pain and royal backround) On the forehead of Mary and her arms there are three golden stars as the symbol of Holy Mary's virginity before, during and after Jesus' birth. There are five main types of picturing Mary.

Zobacz więcej

Matka Boska - Gotycka Madonna z Veverí (Gothic Madonna from Veverí)



Wizerunek ten wzorowany jest na Madonnie z XIV wieku, który powstał w kręgu malarzy czeskich, wyróżnia się bogato zdobionym reliefowym, złoconym tłem. Madonna trzyma Dzieciątko częściowo ubrane w półprzeźroczystą sukienkę, które lewą ręką chwyta koniec welonu Marii, a prawą przytrzymuje szczygła.

The visage is modelled on the Madonna dating back from XIV century. It came into being in the circle of Czech painters. It distinguish itself with reach, inwrought background. May holds the Baby which is partially dressed with half-see-through dress.

Zobacz więcej

Mandylion (Mandilion)




                                                                                                            „Twego oblicza szukam Panie.
                                                                                                Nie ukrywaj przede mną twego oblicza”.






Acheiropoietos (Mandylion)- nazywana bywa ikoną ikon i stanowi prototyp i źródło wszelkich innych przedstawień Jezusa Chrystusa.
Uważana jest za pierwszy obraz Jezusa powstały jeszcze za jego życia. Istnieją dwie teorie pochodzenia ikony Acheiropoietos : wschodnia i zachodnia (zachodnia to oblicze Chrystusa odbite na chuście św. Weroniki w drodze na Golgotę).
Według tradycji wschodniej Mandylion- Acheiropoietos, jest to jeden z pierwszych wizerunków -obraz nie ludzką ręką uczyniony- przedstawia głowę Chrystusa spokojnego, nie cierpiącego jak na chuście.
Chory na trąd król syryjskiej Edessy Abgar V posłał do Jerozolimy archiwaliusza i zarazem artystę Ananiasza z zaproszeniem Chrystusa do Edessy, by uzdrowił władcę.
Okazało się jednak, że Jezus nie może przyjść, a niezwykły blask bijący od Jego twarzy, uniemożliwia artyście stworzenie podobizny. Wówczas Chrystus obmył twarz i otarł ją płótnem, które dał Ananiaszowi, aby za jego pomocą uzdrowił króla. Na materiale pozostało odbicie twarzy Zbawiciela -Acheiropoietos .
W czasie oblężenia Edessy wizerunek został zamurowany w niszy nad bramą miasta i wówczas pojawiło się cudowne oblicze Chrystusa na płycie. Wizerunek przeniesiony później do Konstantynopola zaginął po splądrowaniu miasta przez krzyżowców.




According to the Tradition one of the first pictures of Christ came to being in 13-50 while Abgar V was in the power. When the king went down with leprosy, he wanted Jesus to cure him miraculously. As Jesus was unable to come and save Abgar, he washed his face and dried it with a piece of linen. Somehow the picture of his visage stayed on the fabric. When the messenger provided the king with the picture, Abgar recovered.

Zobacz więcej

Chrystus Pantokrator (Christ Pantocrator)



                                                                                                       „Potem ujrzałem wielki biały tron
                                                                                                             i na nim Zasiadającego …”



Ikony przedstawiające Chrystusa Pantokratora (Wszechładcy) należą do najważniejszych i najbardziej czczonych przedstawień. Najstarsze wizerunki Zbawiciela - Wszechwładcy pochodzą już z VI wieku z Bizancjum, zaś jego źródłami kanonicznymi są: Ewangelia św. Łukasza(21,27) oraz Apokalipsa św. Jana(20,11)
Chrystus Pantokrator najczęściej przedstawiany jest w popiersiu, a może być ukazany w całej postaci, siedzący na tronie. Jezus przedstawiony jest na wprost z uniesioną prawą dłonią w geście błogosławieństwa. W lewej trzyma księgę lub zwój, który ma ją symbolizować. Szaty Zbawiciela składają się z czerwonej szaty spodniej i niebieskiej wierzchniej, lecz ta kolorystyka nie zawsze jest zachowana.
Na otwartej księdze może być napis „Ja jestem światłością świata” lub krótki fragment Ewangelii.


The icons showing Christ Pantocrator belong to the most important and mostly adored visages of Jesus. The Pantocrator is shown with his right hand raised in the gesture of blessing. In the left hand he carries a book or a coil of paper. The colours of his clothing are always the same. If the book is open, there might be a inscription "I am the light of the world" or a short fragment from the gospel.


Zobacz więcej

Pieta „Nie opłakuj mnie Matko” (Pieta "Don't cry over me, Mother")




Ikona w centrum zawiera podobiznę Chrystusa wciąż znajdującego się w grobie, lecz już żywego. Jego postać wpisana jest w krzyż. Maria opłakuje swojego Syna, obejmuje go. Czyni to jednak w sposób umiarkowany, połączony z uwielbieniem Boga.
Jest to ikona z cyklu ikon Wielkiego Tygodnia. Pół zamknięte oczy Zbawiciela wskazują, że to umarłe ciało jest ziarnem, które wydaje owoc życia wiecznego. Maryja towarzyszy Synowi do końca




In the center of the icon a likeness of Christ is placed. He is still in a tomb but he's already alive. His posture is inscribed in the shape if the cross. Holy Mary is crying over her son, she is embracing him. Nevertheless she's doing that in a moderate way. She is concentrated on adoration of real God.

The icon belongs to Holy Week serie. Half-closed eyes of Christ imply that the dead body is a grain which is to fructify with the eternal life. Mary accompanies her son till the end.

Zobacz więcej

Archaniol Gabriel (Archangel Gabriel)





Aniołowie bardzo często pojawiają się na kartach Starego i Nowego Testamentu; mówi o nich Pan Jezus i Apostołowie. Rozmawiają z nimi święci; są obecni w liturgii Kościoła; o ich istnieniu i roli w naszym życiu nauczają papieże i sobory. To istoty duchowe, ale niekiedy przyjmują postać widzialną dla ludzi, by wypełnić powierzoną im przez Boga misję. Aniołowie, będąc jak ludzie obdarowanymi rozumem i wolną wolą, pozostają od ludzi nieporównanie doskonalsi. Zostali stworzeni przez Boga, tak jak świat i człowiek, a ich liczba jest niezliczona. Nieustannie adorują Stwórcę w niebie. Są bezgranicznie szczęśliwi, bo oglądają piękno, dobroć, mądrość i doskonałość Boga, przebywają w obecności Chrystusa i Jego Matki - Królowej Aniołów.

Będąc w służbie Najwyższego, służą jednocześnie ludziom. Każdy człowiek, niezależnie od wyznania, ma swojego niebieskiego opiekuna - Anioła Stróża. Tradycja mówi o siedmiu archaniołach; Pismo Święte podaje imiona trzech z nich: Michał, Rafał i Gabriel. Aniołowie nie są sobie równi. Jedni przewyższają innych pod względem doskonałości, mocy czy rozumu. Według tradycji chrześcijańskiej najwyżej stoją serafini i cherubini.


Anioł Pański to ARCHANIOŁ GABRIEL. Jego imię oznacza: "mąż silny Bogiem" lub "Bóg jest mocą". Jest posłańcem Bożym, który oznajmia ludziom najważniejsze nowiny i zwiastuje im wielką radość, tak jak to było w przypadku Zwiastowania. To jego słowa powtarza się w modlitwie „Zdrowaś Mario.” Według tradycji Gabriel był opiekunem Świętej Rodziny i to on objawił się św. Józefowi we śnie.



Archangel Gabriel. His name means "God is the power". He's God's messenger who proclaims most important messages from God. He foreshadows the joy as it was in the instant of Announciation. Gabriel's words are repeated every time when we pray with "Holy Mary". It is believed that Gabriel was the guard angel of the Holy Family and the one who manifested himself in the dream of Josef.

Zobacz więcej

Archanioł Michał (Archangel Michael)




Archanioł Michał

Po raz pierwszy wspomina o nim Księga Daniela. Stary Testament przedstawia Archanioła Michała jak obdarzonego przez Boga niezwykłą mocą wykonawcę najtrudniejszych misji. Jest opiekunem Kościoła Powszechnego i właśnie jemu przypisuje się wielki czyn, jakim było zepchnięcie w otchłań piekieł zbuntowanych aniołów. Jego imię w języku hebrajskim oznacza „Któż jak Bóg”. Michał Nieustannie zmaga się ze złem. Na licznych wizerunkach przedstawiany jest w zbroi i z mieczem lub oszczepem w dłoni. Biblia podkreśla szczególną opiekę Michała Archanioła nad narodem wybranym. To najdawniejszy zapisany patronat Archanioła. Z mieczem w dłoni wódz zastępów Pańskich pojawił się pod murami Jerycha, by wesprzeć duchowo Jozuego przed zdobyciem miasta. Z biegiem czasu opiekę archanioła przyjmowały też inne narody, królowie, miasta, a także grupy zawodowe: kupcy, aptekarze, złotnicy, sędziowie, policjanci.




For the first time he is mentioned in the Book of Daniel as the one who is gifted with the enormous power to achieve the most difficult missions. He is the guard of the Common Church and is believed to have fought insugent angels. He is a supporter of tradesman, judges, the police, apothecaries and others.

Zobacz więcej

Ikona Zwiastowania Marii Panny











Scena Zwiastowania to jeden z ulubionych tematów malarstwa religijnego już od II w.
Ikona Zwiastowania Bogarodzicy przedstawia spotkanie i rozmowę archanioła Gabriela z młodą Marią. Kobieta siedzi z pochyloną głową, jej pozycja wyraża równocześnie zaniepokojenie, jak i pokorę, której wymaga decyzja, jaką podejmuje. Zupełnie inaczej przedstawiony zostaje Archanioł: widoczny jest entuzjazm, radość płynąca z wiadomości, jaką przekazuje; wyróżnia go dynamizm ruchu.
Anioł na tej ikonie reprezentuje Boga, jest mocą Bożą, jego prawa dłoń w geście błogosławieństwa skierowana jest w stronę Marii, która wydaje się zaskoczona. Zaskoczenie Marii tą niespodziewaną wizytą podkreśla jej gest i wypadający z jej dłoni kłębek nici.

Nieodłącznym elementem Zwiastowania w ikonografii jest widoczny u góry półokrąg, symbol nieba, z wychodzącym stamtąd promieniem światła, nawiązującym do zstępującego na Bogarodzicę Ducha Świętego. Promień mocy Bożej zazwyczaj rozdziela się na trzy mniejsze (oznaczające współdziałanie Trójcy Świętej podczas Wcielenia) i zawsze skierowany jest ku Bogarodzicy.

Na drugim planie ikony Zwiastowania przedstawiane są różne budowle, czasami połączone ze sobą czerwoną chustą, która oznacza, że wydarzenie Zwiastowania miało miejsce we wnętrzu.

Zobacz więcej